And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
E come avevo cominciato a parlare, lo Spirito Santo scese su loro, com’era sceso su noi da principio.
praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
Pregate anche per noi, perché Dio ci apra la porta della predicazione e possiamo annunziare il mistero di Cristo, per il quale mi trovo in catene
I thought you said saturn would compel her to speak the truth.
Credevo che Saturno l'avrebbe costretta a dire la verita'.
And today, I'm here to speak the truth.
E oggi, sono qui per dire la verità.
When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
6 Mentre attraversavano la Frigia e la regione della Galazia, furono impediti dallo Spirito Santo di annunziare la parola in Asia.
It's sad when a mother has to speak the words that condemn her own son, but I couldn't allow them to believe that I would commit murder.
È triste che una madre debba proferire le parole che condannano il proprio figlio, ma non potevo permettere che mi credessero un'assassina.
Is it bad to speak the way I do to volunteers?
È male che io parli così a due volontari?
Now you need only find the courage to speak the words:
Ora dovete trovare il roraggio... di pronunriare le parole:
No crime against gods or man... have I committed, save to speak the truth.
Di nessun crimine verso gli dei o gli uomini mi sono macchiata, eccetto chedire la verità.
Ryan, now is the time to speak the truth.
Ryan, e' tempo di dire la verita'.
But today, we're scarcely even allowed to speak the name of our country.
Ma oggi abbiamo a malapena il permesso di dire il nome del nostro Paese.
Don't try to speak, the Tetradyzine also paralyzes your vocal chords.
Non cerchi di parlare, la tetradizina paralizza anche le corde vocali.
Therefore, my children, do not be afraid to speak the truth.
Perciò, figli miei, non abbiate paura di dire la verità.
15 And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
15 Avevo appena cominciato a parlare quando lo Spirito Santo scese su di loro, esattamente come su di noi al principio.
The Guardian has to speak the incantation himself.
Il Guardiano deve pronunciare lui stesso l'incantesimo.
Why are you so afraid to speak the truth?
Perche' temi cosi' tanto la verita'?
Oh, real friends are able to speak the harshest of truths.
Oh, i veri amici... sono in grado di dire... anche le verita' piu' dure.
It compels the holder to speak the truth.
Obbliga chi la tiene a dire la verita'.
In less than a minute, he will only be able to speak the truth.
In meno di un minuto, non potrai che dire la verità.
Even in this moment, alone with a condemned man, you are unable to speak the truth.
Anche in questo momento... da solo, con un condannato a morte... siete incapace di dire la verità.
It's all right to speak the truth.
Hai fatto bene a dire la verita'.
Seems like everyone's afraid to speak the truth around here.
Sembra che tutti abbiano paura di dire la verità qua intorno.
It's time to speak the truth:
E' ora di dirsi la verità.
The interpreter says she's losing her ability to speak the language.
l'interprete dice che sta perdendo la capacità di parare a sua lingua.
Now, Lord, we need to speak the truth, now!
Ora, Lord, dobbiamo dire la verita'. Subito!
Word is he talks the talk, so to speak the speak.
E' un ragazzino. Si dice che sappia il fatto suo, quindi fatti i conti tuoi.
31 Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
31 Tanto che le folle si meravigliavano, nel vedere che i muti parlavano, gli storpi erano guariti, gli zoppi camminavano e i ciechi vedevano; e glorificavano il Dio d'Israele.
Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
31 talchè le turbe si maravigliavano, vedendo i mutoli parlare, i monchi esser sani, gli zoppi camminare, e i ciechi vedere; e glorificarono l’Iddio d’Israele.
And these are percentages versus the original state, so to speak, the pre-industrial era, 1750.
Parliamo di percentuali rispetto allo stato originale, ossia rispetto all'era preindustriale, verso il 1750.
We need to learn to speak the body's language.
Dobbiamo imparare a parlare il linguaggio del corpo.
So to engage in that conversation with the body, we need to speak the body's language.
Allora, per instaurare quel dialogo con il corpo, dobbiamo parlare il linguaggio del corpo,
[The Way We Work] I really always wanted to be an HR professional, I wanted to be able to speak the language of management.
[Il modo in cui lavoriamo] Ho sempre voluto lavorare nel settore delle risorse umane, volevo saper parlare il linguaggio dei manager.
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
in tal modo la maggior parte dei fratelli, incoraggiati nel Signore dalle mie catene, ardiscono annunziare la parola di Dio con maggior zelo e senza timore alcuno
7.6765940189362s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?